
— Может быть, вы все-таки выйдете?
— Не сомневайтесь, выйду! И приведу с собой констебля. Поглядим, как вам это понравится!
Она нахмурилась и отбросила со лба прядь волос.
— Неужели все жильцы этого дома, кроме миссис Пенхейл, сошли с ума?!
Неожиданная мысль пришла ей в голову. Вчера вечером мистер Трегаррик выглядел довольно странным. Может быть, она сделала какую-то ошибку? Лили отодвинулась еще дальше на случай, если ей придется вскочить с кровати.
— А… простите… это…хм… разве не место для… я имею в виду, разве это не жилой дом?
Джеймс изумленно уставился на нее.
— Нет, — отрезал он. — Это музей, черт побери!
Настала очередь Лили раскрыть рот от удивления:
— О!
Неудивительно, что все вокруг выглядело настолько подлинным, настолько старинным. Лили заправила прядь волос за ухо.
— Как странно! Я понятия не имела… Когда мистер Трегаррик привел меня сюда вчера ночью, я и подумать не могла, что это вовсе не частный дом. И наверное, никто вам не сказал, что я нахожусь здесь.
Джеймс разглядывал ее с каким-то странным выражением лица. Он попятился к двери. Девушка, которую Джеймс называл Поршией, по-прежнему стояла на пороге, хмуро глядя на Лили. Парень задумчиво почесал подбородок:
— Мистер Трегаррик…
— Вчера ночью спас меня на мысе. Правда, он спас мне жизнь. Меня чуть не смыло в море приливом,
Не отрывая глаз от Лили, Джеймс повернулся к девушке в красном свитере:
— Позвони-ка заодно и доктору Лэндри.
— Послушайте, — сказала Лили, — со мной все в порядке. Мне не нужен врач. Мне нужна моя одежда. Миссис Пенхейл взяла ее, чтобы просушить — сказала, что развесит ее у плиты в кухне… — Лили видела их озадаченные лица. — Миссис Пенхейл, экономка.
Поршия не сдвинулась с места. Она уперла руки в бедра:
— Здесь нет никакой миссис Пенхейл, хотя когда-то, очень давно, она здесь работала. У меня остались сборники ее рецептов. А что касается вашего капитана Трегаррика, в этом доме вот уже почти сто лет не было никого с таким именем!
