
— Грею совсем не обязательно знать о моей личной жизни.
— Если не хочешь, чтобы об этом узнали все, следует быть более осмотрительной, — поддел ее молодой человек. — Колонки светской хроники пестрят сообщениями о тебе.
— Не верь всему, что пишут, — покраснела Шелби.
— Ты тоже хорош, Грей, — вмешался Оскар, и она довольно улыбнулась.
— Да, папа, скажи ему. Он меняет женщин как перчатки.
— Иногда мне хочется осадить вас обоих, — усмехнулся ее отец. — Когда вы наконец остепенитесь? Если и дальше будете продолжать в том же духе, останетесь одинокими.
Шелби покраснела еще больше. Ей впервые стало стыдно перед отцом за свое поведение.
— Однажды я выйду замуж, — пообещала она. — Вот только найду достойного человека.
Шелби нарочно подчеркнула это слово. Посмотрев на Грея, она заметила едва уловимую иронию в его глазах.
— Может быть, он совсем рядом, а ты и не замечаешь!
Шелби закусила губу.
Как же ты прав, папа! Этот мужчина прямо передо мной. И я вижу его, подумала она. Но как сказать тебе, что я хочу быть с тем, кто меня не замечает?
— Обещаю, я проверю зрение, — улыбнулась Шелби, стараясь скрыть свое настроение.
Оскар Грир рассмеялся и потрепал дочь по щеке.
— Не обращай внимания, милая. Я просто старый ворчун. Волнуюсь за тебя, вот и придираюсь. Ты уж прости.
— Кстати, — вставил Грей, — Шелби хотела тебе кое-что сказать, — сообщил он, выжидающе посмотрев на девушку.
— Я… ммм… — промямлила Шелби, — мы тут поговорили с Греем, и… в общем, признаю, я вела себя глупо и… — Она прокашлялась и, сделав глубокий вдох, добавила: — Я согласна на телохранителя. Доволен? — бросила она Грею.
К счастью, отец пропустил этот ее выпад мимо ушей.
