И точно, он поспешил сменить тему разговора:

— Но всю жизнь я прожил в Сиднее. А вы, судя по всему, жили на западе Австралии?

Сэлли коротко рассказала ему о Тарра-Бинья и еще короче — о Кло. Теперь настала ее очередь менять тему разговора:

— Я знаю, вы любите спорт. А какой его вид вам нравится больше всего?

После секундной заминки он сказал:

— Я люблю регби. — И тут же последовал вопрос: — А вы? Что вы предпочитаете?

Сэлли призналась, что ей нравятся теннис и скачки. Потом она задумчиво посмотрела на босса и осторожно произнесла:

— Насколько я понимаю, вы успешны во всем. Но, может быть, есть что-то, что вам не дается?

Босс выглядел смущенным:

— Я совсем не умею танцевать.

— Правда? — не смогла скрыть удивления она.

— Что тут такого? — он словно защищался. — Большинство мужчин не умеют танцевать.

— Там, откуда я родом, танцевать умеют все. Меня учили танцевать мои старшие братья. Вальс, самба, фокстрот… Обожаю танцевать! Это совсем нетрудно, — самоуверенно добавила она.

— Не верю.

— Я даже могу научить кого-то вроде вас… — Сказав это, Сэлли резко замолчала. Фраза была слишком смелой. Желая увести его от опасной темы, она торопливо сказала: — Какую музыку вы любите?

— Легкий вопрос, — отметил он. На его лице почему-то было написано удовольствие. — Я всеяден. Моя бабушка была пианисткой. Вероятно, я унаследовал ее любовь к музыке. Жаль, что не слух.

Мистер Блэк открывался с неожиданной стороны.

— Я не разбираюсь в классической музыке, — призналась Сэлли. — Кло иногда брала меня на концерты, а у нее дома были CD-диски. Я их тоже слушала. В основном классику или джаз.

— Что вам нравилось больше всего?

— Ну… — Сэлли задумалась. Ей еще не приходилось вести беседы о музыке. Она чувствовала себя немного неуверенно. — Мне очень нравится один скрипичный концерт. Когда его слушаешь, становится грустно и весело одновременно.



24 из 99