
Либби вежливо улыбалась. Эдвард встал.
— Вы не хотите прогуляться по саду, миссис Гренвил? Сегодня так тепло для апреля, и я даже отсюда чувствую запах жасмина.
Либби было трудно ему отказать.
— А теперь не скажете ли вы мне, что случилось, — сказал он, когда они уже были довольно далеко от дома.
— Что случилось? — спросила Либби. — А что должно случиться?
Эдвард улыбнулся. У него было такое чистое мальчишеское лицо даже сейчас, когда он причесал волосы на прямой пробор, как делали все адвокаты.
— Либби, я знаю тебя с тех пор, как ты хлестала меня морскими водорослями на пляже в Кэйп-Коде. Я видел, как ты росла. Ты кажешься спокойной, но глаза выдают тебя. Не могу ли я чем-нибудь помочь тебе?
— В этом случае, я не думаю… — начала она.
— Размолвка с мужем? Тогда это не мое дело.
— Да нет, не размолвка, просто Хью… — Либби не договорила.
— Да, а где старина Хью? — спросил он.
— Хотела бы я знать, — сказала Либби и положила свою руку на руку Эдварда. — Эдвард, я беспокоюсь за него. Он ушел утром, даже не оставив записки. Он взял кое-что из вещей…
Эдвард приподнял брови.
— Ну хоть кто-нибудь, может, знает, куда он отправился.
— Нет.
— Может, женщина?
— Тоже нет, — сказала Либби. — Он очень расстроился, получив письмо из Англии.
— Ты думаешь, он уехал в Англию?
Либби отрицательно покачала головой.
— Думаю, нет. Его брат просил Хью приехать домой, но он отказался обсуждать это со мной. Рассказывая о своей семье, он говорил, что не может предстать перед ними как неудачник. Боюсь, что он может покончить с собой.
Эдвард погладил ее ладонь, сжатую в его руке.
— Если он хотел убить себя, он не брал бы вещи.
— Да нет, — сказала Либби с волнением. — Он взял их, чтобы мы подумали, что он уехал.
