— Я бы не был так уверен, — мрачно покачал головой Джерри и кивнул на Каммингтона. — Как выяснилось, судью Куни сняли с должности. Рано или поздно это должно было случиться. Всем давно уже было понятно, что судья живет не по средствам. Хотя это уже не имеет значения. Важно, что слушание не перенесли, а ходатайство, которое составила адвокатша Ивон, передали другому судье.

Каммингтон важно закивал, словно призывая Майкла отнестись к этой новости с должной серьезностью;

— Ничего себе, — хмыкнул Майкл, на которого кивки Каммингтона не произвели ни малейшего впечатления. — И кто же будет вас разводить?

— Мне сказали, что гражданскими делами будет заниматься некто Таккер, — ответил за Джерри Каммингтон. — Но я ничего не знаю о нем. Его назначили совсем недавно, и откуда он взялся — тайна, покрытая мраком. Все станет известно только тогда, когда начнется процесс.

— Не повезло тебе, парень, — улыбнулся Майкл и хлопнул друга по плечу. — Да не страдай ты так. Все равно вас разведут. Адвокатша Ивон, говорят, жуткая феминистка. Она уж постарается. Да я бы на твоем месте радовался. У тебя начнется новая свободная жизнь. Вспомнишь, каково это — быть холостяком. Оторвемся с тобой на полную катушку. Я тут с такой цыпочкой познакомился — просто пальчики оближешь. А если я ее хорошо попрошу она найдет тебе красивую подружку…

Когда же ты заткнешься, вздохнул про себя Джерри, разглядывая довольное лицо Майкла, убежденного в том, что для мужчины свадьба — это первая смерть, а развод — вторая жизнь.

В любой другой день Джерри посмеялся бы над историями о его похождениях, но сегодня болтовня друга и его шуточки о браке вызывали лишь раздражение. Чтобы не видеть неуместного задора на лице Майкла, Джерри отвернулся к двери, большой и тяжелой, какой и должна быть дверь в храме правосудия.

Словно поняв нетерпение Джерри, дверь тут же открылась, впустив очередного участника представления.



3 из 138