— Я от всей души надеялся, что вы это скажете. А пока что считайте меня своим обычным клиентом. Для меня будет большим удовольствием работать с вами, Виола.

Она пробормотала что-то в ответ, пытаясь не обращать внимания на робкий голосок совести, тревоживший ее сознание.

Тут раздался резкий звонок. Грей нажал кнопку селектора, и кабинет заполнил голос Сары:

— Мистер Джонсон, к вам посетитель, мистер Дьюи. Виола быстро собрала свои вещи и встала.

— Дайте мне две минуты. — Попросил Грей секретаршу и вкрадчиво-ласковым голосом обратился к девушке: — У вас есть какие-нибудь еще вопросы? Если нет, я с нетерпением жду момента, когда стану почти вашим мужем, Виола Ханнифорд.

— Вам не придется разочароваться. «Домашний рай» создан именно для того, чтобы доставлять людям удовольствие.

Уже направляясь к дверям, Виола вдруг поняла, что разочароваться-то, вероятнее всего, придется ей, раз она согласилась жить во лжи и обмане. Противоречивые чувства переполнили ее. К лучшему или к худшему отважилась она принять рискованное предложение расчетливого бизнесмена? Стать женой Грея Джонсона… почти женой… А тот, как ни в чем не бывало, опять нажал кнопку селектора.

— Сара, пожалуйста, проводите мистера Дьюи ко мне.

2

— Уродливо! Кричаще! Дешево! Безвкусно! — Виола перебирала шелковые шарфы один за другим, критически их рассматривала, выдавала свое суждение по каждому образцу и швыряла их обратно на прилавок. — Похоже, теперь уже никто не в состоянии сделать приличный шарф.

— Здесь все лучшее, что у нас есть, мадам, — взволнованно отозвалась продавщица, обиженно поджав губы. — Уверяю вас, вы первая, кто уходит от нас неудовлетворенной.

— Вы можете показать мне что-нибудь еще? Косметички? Шали? Кошельки?

— Прошу сюда, мадам. Мы только что получили партию кошельков, расшитых вручную бисером. Они выглядят просто восхитительно.



17 из 115