
— Кажется, вы хотите попросить меня о чем-то?
— У меня уже родилась чудесная мысль: если вы принимаете гостей у себя в доме, может, и меня приютите на ночь? После всех перипетий сегодняшнего дня я смогу только спать. Что вы на это скажете?
Секунду Келли с сомнением взирала на него. А затем, решив, что она идиотка, усмехнулась в лицо мистеру Мэтью и тронула машину.
— Снимите мою шляпу. Если ее сдует ветром, вам придется искать ее. Он изумился:
— Я объясняюсь перед вами по крайней мере пятнадцать минут…
Келли самодовольно улыбнулась.
— Чего ради? Вы не доставите мне хлопот, ведь мой сосед — начальник полиции. Кроме того, сегодня в ночь я работаю.
— На самом деле? Вы что, прислуга? Она помотала головой, глядя на дорогу.
— Мадам из дома с плохой репутацией. Ночью у нас самая работа.
Сжимая в руке шляпку, он наградил ее еще одной усмешкой. Какое-то время они молча ехали по улицам, обсаженным деревьями. Движение стало слабее, и управление машиной теперь не требовало столько внимания. Келли дрожала от холодного ночного воздуха, но ей хотелось еще немного оттянуть развязку. Зато если она положит конец этой истории, то освободится и от притяжения загадочного мистера Мэтью.
Келли понятия не имела о том, что ей делать дальше. Пол Мэтью мог бы стать очередным мужчиной в ее жизни — отнюдь не хуже прочих. Она встречала хуже, гораздо хуже, в ту пору, когда была няней. Интуиция, никогда не подводившая Келли, подсказывала, что неожиданный попутчик — порядочный человек и бояться ей нечего.
— Кстати, — нарушил он молчание, — вы еще не представились. Полагаю, что я вправе называть вас мадам.
— Нет. Думаю, Келли — благоразумнее. Келли Берн.
— Келли, — пропел он чарующим голосом. — Какое счастье, что я встретил вас. Жаль, не могу отблагодарить в должной мере.
