- Я достаточно хорошо знаю пещеры. Для Хардкаслов от них никогда не было никакого проку. Моя семья всегда позволяла охотникам за ископаемыми и любителям всего необычного исследовать их сколько душе угодно. - Гидеон нахмурился: - Не хотите ли вы сказать, что кто-то использует пещеры для сокрытия преступлений?

- Совершенно верно, милорд. Я обнаружила это несколько недель назад, когда обследовала новый проход в скалах. - В глазах Гарриет вспыхнул огонь. - Именно в этом проходе, сэр, я сделала многообещающие открытия. В том числе интереснейшая бедренная кость... - вдруг она замолчала.

- Что-нибудь случилось?

- Нет, нет, конечно нет. - Гарриет в досаде сморщила носик, состроив забавную гримаску. - Простите, милорд. Я отвлеклась. Со мной такое случается, стоит мне заговорить об ископаемых. Вряд ли вас интересуют мои исследования. Итак, вернемся к вопросу об использовании пещер в преступных целях.

- Прошу вас, продолжайте, - пробормотал Гидеон, - с каждой минутой становится все интереснее.

- Да, так вот, однажды утром я обследовала новый проход и...

- Не слишком ли это опасное занятие, мисс Померой? Люди по нескольку дней не могли выбраться из этих пещер. Несколько человек погибло.

- Смею вас уверить, я очень осторожна. Я пользуюсь фонарем и помечаю свой маршрут. Отец научил меня, как правильно исследовать пещеры. Во время одной из недавних прогулок я наткнулась на восхитительную пещеру. Величиной с гостиную и наполненную любопытнейшими образованиями. - Гарриет прищурилась. - А также еще кое-чем, что напоминает разбойничью добычу.

- Добычу?

- Добычу, трофеи, добро. Вы понимаете, что я имею в виду, сэр. Ворованные вещи.

- А! Добыча. Да, конечно. - Гидеону уже было все равно, сумасшедшая она или нет. Из всех женщин, с которыми ему довелось встретиться в жизни, эта дама была самой загадочной. - А что за добыча, мисс Померой?



11 из 296