Подумав еще немного, Митч пришел к выводу, что возле принцессы должны находиться король и королева. Кто бы ни жил с его отцом, ему нужно добиться аудиенции у Их Величеств и решить все проблемы.

- О'кей, Принцесса, я.., мистер Коул. Мне нужно встать, так что...

- Я знаю. Вы Принц.

- Сэри? Где ты? Не мешай мистеру Коулу. Черт! Митч туже обмотался простыней с красноголовыми русалками. Насколько он помнил сказки, принцессам не полагалось заставать принцев в кровати обнаженными.

- Сэри, я сказала тебе не... О...

Появившаяся в дверях комнаты женщина явно смутилась. Это, без сомнения, была мать Серафины. Пожалуй, пребывание здесь обещало быть приятным. Митч живо представил, какой со временем станет эта смешная маленькая принцесса. Ее мама относилась к тому типу женщин, для которых специально были придуманы слова "изящная" и "миниатюрная". Пушистые волосы цвета светлого пива легко касались ее плеч, когда она двигалась.

И вела она себя так же по-королевски, как ее ребенок. Даже в длинном, бесформенном платье и коричневом свитере, который, должно быть, достался ей по наследству от деда, ей не удавалось спрятать фигуру, и выглядела она весьма.., колоритно. Именно это слово пришло Митчу в голову.

Он посмотрел ей в глаза - голубые, как небо Колорадо. Как цветы Колумбии. Как глубокие, холодные горные озера. Или как ледники Аляски. Он крепче обмотался простыней. В ее взгляде не было пытливого любопытства дочери, она смотрела скорее настороженно. Но не только, еще и со страхом. И с негодованием.

Она словно изучала его, пытаясь понять, как он оказался в кровати ее дочери. И не скрывала, что явно не одобряла такого поворота событий.

- Иди на кухню, Сэри. Сейчас же. - И выставила девочку за дверь.



6 из 104