
В подобных обстоятельствах в своей спальне в Уинтерхэвене Митч не чувствовал бы себя так скованно. Но сейчас эта женщина смущала его.
Она скользнула взглядом по его телу, обмотанному простыней, и взгляд у нее смягчился. Медового цвета брови поднялись, образовав птичку.
Как зачарованный, Митч смотрел на бледно-розовые губы. Похоже, она из тех женщин, которых не стоит выводить из себя. Даже видом обнаженного тела. Эта мысль понравилась ему.
- Нет!
- Ма-ам!
За дверью раздался стук упавшего предмета.
Залаяла собака.
Митч вздрогнул.
Женщина даже не шелохнулась, только взгляд у нее стал жестким.
- Отец ничего не говорил вам о нас? Видимо, это был риторический вопрос: она исчезла раньше, чем он успел ответить. Но его это мало волновало. Общаться с женщиной, которая, похоже, жила с его отцом, желания не было.
Едва он, откинув простыню, снова опустил ноги на пол, в дверях появился ребенок, а за ним и женщина. Митч стремительно скрылся под спасительными русалками.
- Сэри! - Женщина схватила ребенка и вытолкнула из комнаты.
- Но, мамочка...
- Дай мистеру Коулу одеться, - сказала она и вышла вслед за девочкой.
Митч успел заметить, что на руке у нее не было кольца. Это его обрадовало и.., рассердило.
- Подождите! Мисс.., миссис... - Он чувствовал, что ситуация выходит из-под контроля. Ему хотелось узнать про эту женщину все. Он был разочарован и смущен. - Эй, леди, кто вы?
Она снова появилась в дверях.
- Меня зовут Элли. Элли Сандер. Это я позвонила вам и сообщила об аварии. Ему опять стало не по себе.
- Я сказала Кингу, что не стоит вас волновать, но он настоял.
Митч хмуро посмотрел в голубые глаза Элли Сандер. Проклятие. Его тянуло к ней. Очень тянуло.
- Завтрак готов. На кухне, - сообщила она и, не дождавшись ответа, вышла из комнаты.
