— Кстати, а ведь он действительно прислал целую армию слуг, чтобы подготовить замок, — заметила Минерва. — Я никогда не видела, чтобы столько людей работали так, словно от этого зависит их жизнь.

— В этом весь граф, — согласился Тони. — Точно так он действует на всех людей — гипнотизирует, заставляет подчиняться своей воле.

— Что касается замка, то здесь он преуспел, — произнесла Минерва, — но я не понимаю, почему я не могу познакомиться с ним.

— Я же тебе только что объяснил, — рассердился Тони. — Ты слишком молода и слишком красива!

— Ты же не имеешь в виду, что он… что он станет заигрывать со мной.

— Вряд ли, — поспешно согласился брат. — И в то же время я не хочу рисковать. Ты поняла меня, Минерва? Ты не должна подходить к замку, пока граф не уедет!

Минерва рассмеялась:

— Я никогда не слышала ничего смешнее! Если граф привез с собой столько красивых женщин, то меня он и не заметит.

— Он-то, может, и не заметит, а вот его гости… — отозвался Тони. — Честно говоря, для тебя это неподходящее общество.

— По-моему, это очень нехорошо с твоей стороны… — начала Минерва.

— Хочешь ты того или нет, но я намерен выполнить свои обязанности по отношению к тебе — быть может, впервые со дня смерти отца, — прервал ее брат.

Воцарилось молчание, которое нарушила Минерва:

— Ты не мог бы высказаться более точно? Я, наверно, ужасно глупая, но я не понимаю, в чем дело!

— Ну, думаю, ты достаточно взрослая, чтобы услышать правду, — задумчиво произнес Тони. — Видишь ли, этот прием недостаточно… как бы тебе сказать… пристоен для такой юной девушки, как ты.

Минерва ошеломленно воззрилась на брата.

— Недостаточно пристоен? — удивилась она. — По-моему, ты все выдумываешь!

— Не будь глупышкой! — рассердился Тони. — Если тебе нужны доказательства — пожалуйста! Граф лично пригласил с собой одну очень красивую женщину, жену испанского посла. Ее муж, маркиз Жуан Алькала, к сожалению, уехал с дипломатической миссией в Европу, так что его жена приехала одна.



14 из 119