160 Ты ж за ничто это все почитаешь и все презираешь.

Также и мне ты грозишь, что моей завладеешь добычей,

Подвигов тяжких наградой ахейцами мне присужденной.

Но никогда не имею награды я равной с твоею,

Если ахейцы какой-нибудь город троянский захватят.

165 Больше всего нас приводят к победе средь сечи жестокой

Эти вот руки мои; но как только дележ наступает,

Дар богатейший - тебе. А я, и немногим довольный,

В стан свой к судам возвращаюсь, трудом боевым истомленный.

Еду теперь же во Фтию! Гораздо приятней вернуться

170 На кораблях изогнутых домой. Посрамленный тобою,

Не собираюсь тебе умножать здесь богатств и запасов!"


Тут возразил Ахиллесу владыка мужей Агамемнон:

"Что же, беги, если хочешь! Не я умолять тебя стану

Ради меня оставаться; останутся здесь и другие;

175 Честь мне окажут они, а особенно Зевс промыслитель.

Всех ненавистней ты мне меж царями, питомцами Зевса.

Только раздоры, война и сраженья тебе и приятны.

Да, ты рукою могуч. Но ведь это дано тебе богом.

В дом возвращайся к себе с кораблями своими, с дружиной.

180 Правь мирмидонцами там. По тебе я, поверь, не печалюсь,

Гнев твой меня не страшит, а грозить тебе буду я вот как:

Феб-Аполлон у меня Хрисеиду мою отнимает, -

Пусть! Ее на моем корабле и с моею дружиной

Я отошлю; но к тебе я приду и твою Брисеиду

185 Сам уведу, награду твою, чтобы ясно ты понял,

Силой насколько я выше тебя, и чтоб каждый страшился

Ставить со мною себя наравне и тягаться со мною!"


Так говорил он. И яростный гнев охватил Ахиллеса.

Сердце в груди волосатой меж двух колебалось решений:

190 Или, острый свой меч обнажив, у бедра его бывший,

В разные стороны всех разбросать и убить Атреида,



21 из 512