Многие мужчины, которых она знала, строили из себя джентльменов, сошедших со страниц исторических романов. Но это было лишь притворством.

Джулия была готова признать, что где-то существуют мужчины, способные ценить и уважать женщину. Но ей обычно попадались тираны, которые предпочитали покорную, готовую на все любовницу.

– Джулия, спустись с небес на землю. – Она подняла голову и увидела в дверях улыбающуюся Шэрон.

– Привет, – поприветствовала подругу Джулия.

После замужества Шэрон стала гораздо общительней. А теперь, когда обе молодые женщины находились в положении, у них появились общие темы для разговоров. Правда, беременность Шэрон ни для кого не была тайной.

– Приехала Дженнифер с малышом. Они сейчас в кафе. И я собираюсь спуститься проведать их. Почему бы нам не пойти вместе?

Джулия посмотрела на кучу бумаг, затем вспомнила все звонки, которые необходимо сделать в течение дня. С другой стороны, она обожала маленького Джейсона. Малыш был просто загляденье. Держа его на руках, она всегда представляла, как возьмет собственного ребенка.

– Думаю, я могу сделать перерыв.

Джулия бросила на стол карандаш, который вертела в руках, и поднялась, одергивая толстый свитер. Мысль о том, что Рауль может находиться где-то неподалеку, заставляла ее еще тщательнее следить за одеждой.

– Совсем незаметно, – заверила ее Шэрон. – У тебя великолепная фигура. Не то что у меня. Живот просто огромный. Джек так волнуется. Представляешь, он накупил мне столько одежды, что я вряд ли смогу надеть все наряды хотя бы по одному разу. Я уж не говорю, сколько всего он накупил для малыша.

На мгновение Джулия позавидовала подруге. В ее жизни все так понятно… так размеренно. Она явно без ума от мужа, Джек Уотертон не скрывает своей любви к супруге. Они составили прекрасную пару.

– Позволь Джеку покупать, что ему вздумается, – посоветовала Джулия. – Эти хлопоты делают его счастливым. По крайней мере, твоя беременность протекает без осложнений.



25 из 93