
В связи с этими новостями отцы ранее похищенных Жертв образовали общество охотников за Похитителем Невест. Они повысили награду за его поимку до немыслимой суммы в пять тысяч фунтов! Каждый мужчина в Англии будет искать его за такую сумму, они перевернут всю страну, чтобы Похититель Невест предстал перед судом".
- Вот где вы, лорд Уэсли!
Голос Лидии Нордфилд царапал барабанные перепонки Эрика, и лорд с трудом сдерживался, чтобы не морщиться. Проклиная ночные тени, которые не смогли скрыть его так хорошо, как он надеялся, он вышел из темного угла террасы и пошел к хозяйке по каменным плитам. Он не мог не подивиться необычайной зоркости миссис Нордфилд, хотя и подозревал, что даже самые устрашающие обстоятельства вроде полной темноты не могли бы помешать ей заметить человека, принадлежащего к знати.
Он остановился перед ней и чопорно поклонился:
- Вы искали меня, миссис Нордфилд?
- Да, милорд. Нам почти не удалось поговорить, когда вы приехали.
- Ах, сударыня, вам не следует бояться, что я обижусь. Я понимаю требования, которые лежат на хозяйке во время такого элегантного приема, как ваш. - Он обвел рукой ее помещичий дом и превосходно ухоженные сады. - Вы превзошли самое себя.
Она приосанилась совсем как павлин - это сходство усиливали разноцветные перья, развевающиеся на ее тюрбане.
- После нашего разговора на прошлой неделе мне просто пришлось устроить прием в честь мисс Бриггем. - Она наклонилась к нему, ее перья касались его рукава. - Как вы и предполагали, неудавшееся похищение мисс Бриггем стало самым возбуждающим on dit <Здесь: темой для разговора (фр.).> за последние годы, в особенности, после той статьи в "Таймс".
