
Самми не знала, что сказать, об этом аспекте своего приключения она еще не думала. Ей было все равно, что говорят о ней другие, но она не имела ни малейшего желания навлечь неприятности на своих родных.
Она посмотрела на мать, и ей стало не по себе. Самми слишком хорошо знала это выражение мрачной задумчивости в ее глазах, означавшее: "должно-быть-средство-повернуть-эту-катастрофу-мне-на-пользу", которое неизменно предшествовало самым невероятным планам матери. Саманта буквально слышала, как лихорадочно работает мысль в ее хорошенькой головке.
- Тебе следует пойти к отцу и мистеру Стратону, Самми. Я сейчас приду.
- Принести вам нюхательную соль?
- Нет, я прекрасно себя чувствую. - Она провела теплой ладонью по щеке дочери. - Мне просто необходимо глотнуть свежего воздуха и собраться с мыслями. Ступай.
Самми поцеловала мать и пошла в дом, надеясь, что, какой бы план ни созрел в ее голове, он будет не столь ужасным, как помолвка с Уилширом.
***
Оставшись одна, Корделия стала расхаживать взад-вперед. Как же сделать так, чтобы неудавшееся похищение не превратилось в скандал и не опозорило семью? Как сможет она представить случившееся в положительном свете? Ее дочь похищает самый известный - скандально известный - человек в Англии, и она проводит в его обществе несколько часов? Бог мой, голова раскалывается, стоит об этом подумать. Не говоря уже о реакции Лидии. Что же делать матери в подобной ситуации?
Вглядываясь в темноту, где лунный свет ласкал деревья на опушке леса, она размышляла о человеке, который похитил Самми.
Судя по словам Самми, это джентльмен, добрый и благородный. К тому же богатый.
Может быть, он и похититель, но вполне приличный человек. Неизвестно только, женат он или холост.
Глава 4
Из лондонской газеты "Таймс":
"Широко известный Похититель Невест снова появился, он похитил молодую девушку из деревни Танбридж-Уэллз в графстве Кент.
