
– Том, можно, мы с Дженни поедем домой с тобой и Брейди?
Джек услышал ее и вопросительно поднял брови.
– Хватит, дорогая, это нечестно. Что же, мне ехать в одиночестве?
– Я поеду с тобой, Джек, – проникновенно произнес Брейди, поглощая потрясающее клубничное мороженое на десерт.
У мальчика наступила совсем другая жизнь, и от радости он был готов помогать всем окружающим.
– Хорошо. Спасибо, Брейди, – серьезно сказал Джек.
Элизабет не могла запретить сыну поехать с Джеком. Она откинулась на спинку стула и приступила к кофе.
Когда они, наконец встали из-за стола, Джек взял сумку с Дженни.
– Я возьму Дженни, – запротестовала Элизабет.
– Не беспокойся. Я только донесу ее до машины Тома.
Он протянул ей свободную руку, но Элизабет отступила в сторону, сказав сыну:
– Брейди, обязательно пристегни ремень безопасности!
– Хорошо, мама.
Кэрол попрощалась с Элизабет и добавила:
– Отдохните сегодня, Элизабет. Я приду завтра и примусь за дело.
– Спасибо, Кэрол. Было так приятно с вами познакомиться!
Когда они сели в машину, Том поблагодарил ее.
– За что? – спросила Элизабет.
– За то, что ты была приветлива с Кэрол. Она – настоящий друг.
– Она кажется очень милой.
– Она и есть очень милая. Я бы женился на ней, если бы знал, что проживу еще лет десять.
– По-моему, ты должен на ней жениться вне зависимости от того, сколько времени у тебя осталось. Она к тебе явно неравнодушна. И Кэрол не была бы одинока, если бы вышла за тебя.
Казалось, Том задумался над ее словами.
– Это верно, и я мог бы ей оставить довольно много денег, даже если бы сберег это ранчо для Брейди.
Элизабет поняла, что у нее появилась идеальная возможность заговорить о своих тревогах.
– Том, по-моему, тебе не нужно беспокоиться только о Брейди. Джек…
– Ты права, Элизабет. – Он посмотрел на нее и кивнул. – Я не могу забыть и о маленькой Дженни.
