
- Одиночества я не боюсь.
Хэйдон как раз проходил мимо телефона, когда тот зазвонил. Он поднял трубку.
- Даже не думай, что избавился от меня, - прошипела Виола.
Должно быть, она звонила ему по мобильному.
- Говорят, когда ведешь машину и одновременно разговариваешь по телефону, легко можно стать жертвой несчастного случая.
Она проигнорировала его замечание.
- Ремонт моей машины оплачивать будешь ты!
Он вздохнул.
- Буду счастлив сделать это.
- Да уж.
Он слишком устал, чтобы выслушивать ее упреки.
- Мне казалось, мы собирались поговорить.
- А мы и поговорили, - парировал Хэйдон. - Лично мне больше нечего добавить, и тебе, надеюсь, тоже.
- Вот в этом ты ошибаешься. Я только начала говорить.
- Виола, пришли мне счет за машину, и баста!
- Нет, так легко ты от меня не отделаешься, - пригрозила она и, прежде чем он успел ей возразить, добавила: - Ты мой должник, Хэйдон. И заплатишь мне, можешь в этом не сомневаться.
С этими словами она повесила трубку.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Оранжерея, небольшое здание со стеклянной крышей, располагалась в конце сада. Хэйдон с наслаждением погрузился в кресло-качалку. Бэйтс принес поднос с завтраком и поставил его на столик рядом с креслом.
- Прошу прощения за утро, - сказал он. - Мисс Леннокс ввела меня в заблуждение, уверив, будто вы хотите, чтобы она вас встретила.
- Я в этом нисколько не сомневаюсь, - со вздохом ответил Хэйдон. - Не переживай.
- В любом случае я виноват. Мне надо было сначала связаться с вами. В следующий раз я так и сделаю.
- Следующего раза не будет.
Хэйдон устало откинулся на спинку кресла. Бэйтс налил ему стакан свежевыжатого апельсинового сока.
- Может, стоит позвонить Глену и попросить его приготовить дом?
