- Хотелось бы тебе верить, - искренне сказала Блейр. - Но иногда что-то мешает мне так думать. Может быть, я не выношу того, как Лиандер обращается с тобой - как будто ты уже полностью его. Я смотрю на вас двоих, и вы кажетесь мне парой, прожившей вместе лет двадцать.

- Мы давно уже вместе, - Хьюстон снова повернулась к сестре. - Главное, чтобы мы подходили друг другу, не так ли?

- Мне кажется, что самые крепкие браки заключаются между людьми, которые находят друг друга интересными. Вы с Лиандером слишком похожи. Если бы он был женщиной, из него бы получилась настоящая леди.

- Как я, - прошептала Хьюстон. - Но я не всегда бываю леди. Есть вещи, которые я делаю...

- Как в случае с Сэйди?

- Откуда ты об этом знаешь? - спросила Хьюстон.

- Мне сказала Мередит. Так вот, как ты думаешь, что скажет твой дорогой Лиандер, когда обнаружит, как ты подвергаешь себя опасности каждую среду? И каково врачу с его положением оказаться женатым на преступнице?

- Я не преступница. Я делаю что-то полезное для всего города, - пылко возразила Хьюстон, однако быстро остыла. Она незаметно воткнула еще одну шпильку для волос в изящный шиньон. Аккуратно уложенные локоны обрамляли ее лоб под шляпкой, украшенной переливчатыми голубыми перьями. - Я не знаю, что скажет Лиандер. Возможно, он и не узнает об этом.

- Х-ха! Этот напыщенный, избалованный мужчина запретит тебе участвовать в любого рода делах, связанных с какими-то там углекопами, и будь уверена, Хьюстон, ты настолько привыкла подчиняться, что сделаешь точно так, как он скажет.

- Возможно, мне придется забыть о Сэйди после свадьбы, - сказала она со вздохом.



11 из 299