
Лазарь снова выругался и набросил на Лианну покрывало.
- Пришло время все расставить по своим местам. Давай договоримся: я буду только называться твоим мужем.
Лианна не ожидала такого поворота событий и почувствовала себя уязвленной. Десять лет без отца и семнадцать без матери оставили глубокие шрамы в ее сердце. Она искренне надеялась, что этот брак, пусть и не по любви, поможет ей залечить душевные раны и даст то, чего она так долго была лишена. С годами девушка все сильнее страдала от одиночества.
- Но я думала... Ты так боишься короля Генриха или моего дяди?
- Нет. Дело совсем не в этом, - покачал головой Мондрагон.
- Значит, ты находишь меня недостаточно привлекательной? - недоумевала Лианна.
- Да нет же, Лианна! Оставь, пожалуйста, свои расспросы. Ты тут ни при чем. Ты восхитительна! Эти шелковистые волосы, нежная ароматная кожа... Будь я поэтом, я бы воспел твои чудесные серебристые глаза...
Восхищение, звучавшее в голосе мужа, поразило и смутило девушку.
Лазарь нежно провел рукой по ее щеке.
- У тебя лицо мадонны, а тело - богини. Любой мужчина свернет горы, чтобы добиться права обладать тобой!
В комнате повисла напряженная тишина. Слышалось только слабое потрескивание огня свечи и всплески реки за окном.
Лазарь нервно отдернул руку.
- Любой... - он хрипло рассмеялся, - но только не я. Одна из служанок внизу сумеет утолить мою страсть... которую ты разожгла во мне.
Лианна вздрогнула.
- Я ничего не понимаю...
- Этот брак, действительно, совершен по обоюдному согласию, но от нашего союза не должно быть детей.
- Буа-Лонгу нужен наследник, - чуть слышно прошептала девушка. Господи, ей так хотелось ребенка!
- У Буа-Лонга уже есть наследник, - возразил Мондрагон. - Мой сын, Жерве.
Лианна почувствовала, как ледяная рука сжала ее сердце.
