
Эмма осторожно спускалась по ступенькам, словно была так же не уверена в них, как в первый день. Воспоминание о первом дне на паруснике не отвлекло ее от мыслей о мужчине с «Морского ястреба».
Она пыталась доказать себе, что думает о Харлане так часто из-за Уэйна: хотелось знать, чем он мог помочь ее брату, находившемуся в столь плачевной ситуации.
Спустившись по ступенькам, Эмма взглянула на несколько стопок бумаг, лежащих на столе. Их еще предстояло просмотреть.
Ладно, сказала она про себя, признай, в нем есть нечто, что нравится тебе, что скрывается иногда за пугающим внешним видом.
Решив не заниматься сейчас бумагами, а попробовать заснуть, Эмма повернулась и направилась по узкому коридору в каюту, в которой спала. До сегодняшней ночи, к своему изумлению, она спала прекрасно. Но найденные бумажные пакетики с наркотиками полностью лишили ее покоя: она не знала, что с ними делать, как избавиться от этого ненужного, неприятного напоминания об Уэйне. Она не знала…
Из темноты появилась чья-то рука и схватила ее сзади.
Глава седьмая
За мгновение до того, как чья-то ладонь закрыла ей рот, она пронзительно вскрикнула. Эмма с брезгливостью ощутила вкус кожи на ладони нападавшего, потом с силой впилась в нее зубами.
— Вот сука!
Прозвучавший голос был низким, грубым и определенно мужским. Более того, это не Харлан, о ком она подумала в первую секунду.
Эмма испугала нападавшего и нутром почуяла, что лучше воспользоваться ситуацией, пока он растерян. Она оттолкнула его локтем, ударив во что-то мягкое, он резко выдохнул, потом — во что-то потверже, догадываясь, что это ребро. Он выругался снова и ослабил захват.
Эмма крутанулась изо всех сил и вырвалась, но нападавший схватил ее за руку. В отчаянии она огляделась. Единственное, что попалось на глаза — разбитый барометр на стене. Она схватила его и с размаху изо всех сил ударила мужчину по голове — сработало: барометр раскололся, нападавший пошатнулся и взвыл. Эмма повернулась, чтобы убежать.
