
— Ми… милорд… — выдавила из себя баронесса.
Ксавье поспешно выпустил ее руку, опасаясь, что с ней вот-вот случится удар, и снова обратился к Шарлотте!
— Мисс Шарлотта, приятно познакомиться.
Он взял ее руку и даже через перчатку почувствовал, какая она теплая. Несмотря на то что Шарлотта запиналась и бледнела, разговаривая с ним, взгляд ее был твердым, а рукопожатие — крепким.
Ксавье не хотелось отпускать ее ладонь.
— Я не ожидала встретить вас здесь сегодня, — сказала Шарлотта и, искоса взглянув на мать, высвободила руку.
— Это еще почему?
На ее губах заиграла улыбка.
— Теплый лимонад, разбавленный водой ликер, черствые пирожки и музыка, под которую невозможно танцевать…
Ксавье приподнял бровь.
— Если все это так, то почему же сюда съехалось так много народу? — спросил он, стараясь не смотреть на бледную, как смерть, мать Шарлотты. — Что их привлекло?
— Болезненное любопытство и возможность посплетничать.
— Сплетни — это понятно. Но что могло разжечь любопытство гостей? — удивился Ксавье.
— О, все просто. Леди Харгривз, наверное, уже лет сто. У нее семьдесят или даже восемьдесят внуков и правнуков. Однако она до сих пор еще не назвала наследника своего состояния. Поэтому многие приезжают на ее балы, чтобы посмотреть, кто в данный момент ходит у нее в любимчиках.
Ксавье рассмеялся. Странно, но ему все больше и больше нравился этот вечер.
— И кто же сейчас является фаворитом леди Харгривз? — поинтересовался он.
— Об этом пока трудно судить с уверенностью, но…
— Шарлотта, — прервала дочь баронесса, — будь добра, проводи меня к буфету.
Ксавье слегка опешил. Он совсем забыл о ее присутствии. Более того, разговаривая с Шарлоттой, он не замечал никого и ничего вокруг — ни толпы, ни шума, ни пристальных взглядов. Это было в высшей степени не похоже на него. Он совсем утратил присущую ему бдительность.
