Чарли всхлипнула и посмотрела на свои перебинтованные руки.

— Дело не в стакане. Я не хочу быть беспомощной, я ненавижу себя. Я не могу ни почистить зубы, ни расчесать волосы, ни умыться. Ничего не могу, — она тяжело вздохнула и натянуто улыбнулась. — Извините меня. Обычно я держу себя в руках.

— С чего вы хотите начать?

Чарли вытерла слезы рукавом халата.

— Вы о чем?

— С зубов, волос или с лица?

Ее темные глаза округлились:

— Да что вы… У меня и в мыслях не было…

— Ну, ну, не заставляйте уговаривать себя, — мягко пожурил ее Джесс.

— Мистер МакМастерс…

— Джесс, — поправил он, намыливая ей губы. — Закройте глаза.

— Джесс…

— И закройте рот, так будет лучше.

Чарли нахмурилась, но выполнила его указание. Джесс слегка провел губкой по ее нежному лицу и смыл мыльную пену теплой водой. Он сам поражался тому, как ловко это у него получилось. Казалось, что свежая кожа еще сильнее подчеркнула очаровательный изгиб ее пухлых губ и темные ресницы.

— Теперь волосы. Повернитесь, — коротко приказал Джесс.

Щетка коснулась ее густых волос, и Чарли украдкой вздохнула. Как все-таки приятно, когда о тебе заботятся. И как бережно Джесс обращается с ее волосами. Чарли улыбалась от удовольствия, когда Джесс вновь повернул ее лицом к себе. Она неожиданно почувствовала его теплое дыхание прямо у своих губ. «Он собирается поцеловать меня!» — мелькнула у нее мысль, и она почувствовала, что ее тело подалось навстречу Джессу.

Но он отстранился, и Чарли с недоумением взглянула на него. В глазах Джесса опять появился холодок. В чем дело? Она не находила объяснений подобным переменам в поведении Джесса и, кроме того, была разочарована, что он не поцеловал ее.

Джесс потянулся за зубной щеткой.

— Даже не думайте, — смущенно улыбнулась она. — Выдавите мне, пожалуйста, немного пасты на щетку, а остальное я сделаю сама.



19 из 163