Граф пожал плечами.

– Мы обычно ужинаем позже, чем в Англии. Я не хотел, чтобы вы упали в обморок от голода. – Он улыбнулся. – Вы скоро привыкнете к итальянским правилам.

– Я, конечно, постараюсь, – ответила Лаура, – но за две недели это трудно сделать.

– О, ко многому можно очень быстро привыкнуть. – Он подошел к буфету. – Хотите что-нибудь выпить? Я предпочитаю виски.

– Мне ничего не хочется.

На самом деле в горле у нее пересохло, стоило ему появиться перед ней.

– Вот апельсиновый сок. Вы никогда не пробовали его с кампари?

– Нет.

– В таком случае попробуйте. – Он смешал напиток и передал ей бокал.

– Спасибо, – натянуто ответила Лаура.

– Пожалуйста, – усмехнулся граф. – Скажите мне, синьорина, вы всегда так сдержанны?

Лаура сделала глоток. Ей понравился вкус сладкого апельсина в сочетании с горьким кампари. А на вопрос она ответила не сразу.

– Не всегда, но я попала в трудную ситуацию. Вы, должно быть, удивлены, почему я здесь.

– Вы приехали с моим кузеном. Это не секрет.

– И вам, синьор, вероятно, известно, что его мать этому не рада.

Он глотнул виски и, не полнимая глаз, сказал:

– Я не интересуюсь делами моей тети, синьорина. – Он скривил губы. – Во всяком случае, до тех пор, пока они меня не касаются.

– Так же, как я, – печально заметила Лаура.

– Возможно. Но поверьте мне, синьорина, с момента нашей встречи я испытываю исключительное удовольствие от вашего визита. – Он взял ее руку, поднес к губам и поцеловал. – Чтобы вы чувствовали себя более непринужденно, предлагаю оставить формальности и называть друг друга по имени. Меня зовут Алессио, а вас, как мне известно, Лаура.

Краска залила ей лицо, и она еле слышно ответила:

– Вашей тете это может не понравиться.

– Это ее дело. Согласны?

– Да. А вы абсолютно в этом уверены?

– Абсолютно. – Он помолчал и продолжил: – Давайте выйдем на террасу – там вечерами очень приятно.



27 из 103