
– Синьорина собирается идти к себе. Пожалуйста, проводи ее, – сказал граф.
Неожиданно для себя Лаура почувствовала разочарование, но вежливо ответила:
– Благодарю вас. Спокойной ночи.
Стоило Лауре уйти, как синьора вскочила на ноги.
– Ты сошел с ума? – прошипела она. – Почему ты сам ее не отвел? У тебя была возможность побыть наедине с этой нахалкой.
Алессио сжал зубы. Он с удовольствием сделал бы именно это, но специально удержался от опрометчивого поступка.
– Я сам знаю, как себя вести, – отрезал он. – Вы хотите, чтобы она испугалась? Тогда она точно убежит и спрячется у Паоло.
– Испугалась? – презрительно повторила синьора. – Это особа? О чем ты говоришь?
Алессио вздохнул.
– Я просто хочу указать вам на то, что она не похожа на девицу легкого поведения, с которой можно познакомиться в баре. Я… удивлен.
Синьора расхохоталась.
– Значит, тебя, мой опытный племянник, обманул ее невинный вид так же, как и моего бедного мальчика. – Она развела руками. – Неужели ты не видишь, что он ослеплен ею? У него хватило совести попросить кольцо Нонны Катерины! Кольцо, которое, как я надеялась, он отдаст Беатрис. В голове не укладывается.
– Вы на самом деле уверены, что они влюблены? Может, он просто хочет продать кольцо, чтобы заплатить карточные долги.
– Влюблены? – возмущенно выкрикнула синьора. – Да ей нужно положение моего сына! Она считает, что он богат.
– Тогда предъявите ей его банковский счет, – холодно заметил Алессио. – Это ее излечит, а у меня не будет забот.
– Но его это не излечит. Ты же наблюдал за ним сегодня вечером. Он не может отвести от нее глаз.
– Похоже, что так, – согласился Алессио. – Хорошо, что они спят в разных концах дома.
– Ты забыл о завтрашней совместной поездке. – Синьора нахмурилась. – Уверена, что как только они доберутся до ближайшей гостиницы, так снимут комнату на несколько часов.
Алессио от отвращения передернуло – он представил, как это будет происходить. И тут же обозвал себя лицемером. А вслух сказал:
