– Да, такое бывает.

Алессио усмехнулся.

– Фредо не может забыть, что мы с его сыном вместе росли и что он был для меня вторым отцом. Он даже стегал меня ремнем так же, как Луку, когда мы его не слушались. Он никогда не забывает напомнить мне об этом. Но это он научил меня различать тропинки и следы животных в лесу, и впервые я охотился на дикого кабана вместе с ним.

– Почему же вы сейчас спорите? – спросила она и спохватилась: – Простите… это не мое дело.

– Секрета тут нет. Он никогда не любил городской жизни, а после смерти жены перебрался в домик в горах, чтобы пасти коз. С тех пор он там и живет, а Лука волнуется, потому что отец слишком стар для такой жизни. Лука хочет, чтобы отец жил с ним, а Фредо говорит, что невестка плохо готовит и к тому же сварлива. – Но кампания не проиграна, – Алессио засмеялся.

– Вы, я вижу, легко не сдаетесь.

– Я вообще не сдаюсь. – Он расстелил на шезлонге полотенце и улегся. – Интересно? – Он посмотрел на ее книгу.

– Это бестселлер.

– А вы что скажете?

– Ерунда. – Лаура вздохнула. – Но ничего другого я с собой не привезла.

– В библиотеке на вилле есть английские книги. И классика, и современные романы. Вы можете их взять. Эмилия вас туда проводит.

– Спасибо, вы… так любезны. Вы много читаете? И поэтому так хорошо говорите по-английски?

– Я учил английский в школе как второй язык, – ответил он. – И еще в университетах в Англии и Соединенных Штатах. Учитывая то, что вы почти не говорите по-итальянски, мое знание английского очень кстати. – Он улыбнулся. Какая же дразнящая у него улыбка!

– Но французский я знаю неплохо, – решила оправдаться Лаура. – Если бы я проводила отпуск там, где собиралась вначале, то не ударила бы лицом в грязь.

– И где же вы собирались отдыхать?

Господи, язык – ее враг!

– Я хотела поехать на Ривьеру. Но потом познакомилась с Паоло… и передумала.



38 из 103