Она плотнее закуталась в шарф и огляделась. Вспомнив совет Барта Ардена по поводу того, где можно взять такси, она двинулась по направлению к лестнице.

В воздухе висела серая пелена мелкого дождя, и крыши автомобилей тускло поблескивали, словно смазанные жиром.

На стоянке не было ни одного пассажира, и водитель с любопытством взглянул на Хейзл, когда она назвала адрес.

— Дом мистера Ардена, — заметил он, заводя мотор.

— Вы знаете этот дом?

— Еще бы не знать! Его хозяин нас без работы не оставляет! Я так и подумал, что вам туда.

Хейзл удивленно посмотрела на водителя.

— Так, значит, вы можете угадать, куда едет любой из ваших пассажиров? — улыбнулась она.

— Нет. Но насчет гостей Барта Ардена я никогда не ошибаюсь. Если какая-нибудь очаровашка прибывает лондонским поездом, то, как пить дать, она едет к нему.

Хейзл вовсе не понравилось это замечание, которое к тому же напомнило ей о Лили.

— К нему, должно быть, ездят целые толпы женщин? — осторожно поддержала разговор она.

Водитель энергично помотал головой.

— Нет, такого не бывало! Не больше одной зараз. Мы здесь все замечаем, потому что, по правде говоря, больше ничего интересного не происходит. Местечко-то, сами видите какое — глушь!

— Да уж, — кивнула Хейзл и посмотрела в окно.

Дома встречались все реже и реже, пока, наконец вокруг не осталось ничего, кроме необозримых пустых полей. Это зрелище нагоняло тоску, и все же в нем была некая своеобразная красота. Однако Хейзл никак не ожидала, что Барт Арден, знаменитый обольститель, живет в таком пустынном мрачном месте. Почему он пригласил ее сюда, когда можно было с таким же успехом встретиться в Бирмингеме?

— Далеко еще? — спросила она у водителя.



13 из 134