К столу подошел Керри.

– Мисс д'Арси, мистер Галини, как все прошло?

Франческа улыбнулась ему:

– Отлично, Керри, вы великолепно поработали.

– А где Карлос? – спросил Тони, отметив отсутствие капризного повара.

Керри наклонился к нему:

– Он там, кормит… других гостей.

Франческа побледнела:

– Надеюсь, не в кухне.

– Нет, он держит их в сарае у садовника, как вы приказали.

Тони насмешливо улыбнулся:

– По крайней мере, нам нечего бояться проверки инспектора.

И тут погас свет.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

– Боже! Неужели опять? – простонала Франческа.

– Сиди, – Тони сжал ей руку и встал, – я принесу фонарик.

– Ты знаешь, где он находится?

– В моем кабинете.

– Трудно будет добраться в темноте.

– Фонарик есть на кухне, – подсказал Керри, я вам покажу.

– Нет, Керри, оставайтесь здесь, я сама схожу. Франческа отодвинула свой стул и поднялась. Ее глаза уже привыкли к темноте, и она различала силуэты гостей. В холле и над каждой дверью горели контрольные лампочки, слабый свет от них пробивался в зал.

– Ты, приятель, должно быть, забыл оплатить счет за электричество, – послышался из темноты голос Сонни.

– Рекомендую всем оставаться на местах. Сейчас мы с Франческой принесем фонарик и свечи, отозвался Тони.

Он обнял ее за талию, и этот жест всколыхнул ее чувства. Сколько раз она мечтала, чтобы Тони заметил ее! Пофлиртовал с ней! Соблазнил! И вот теперь, когда он действительно намеревается все это проделать, ее охватило сомнение.

Двигаясь очень осторожно, Тони уводил ее от стола. Их бедра во время ходьбы соприкасались.

Франческа едва подавила готовый сорваться стон.

– Пока вы там ходите, – раздался веселый голос балагура Сонни, – подумайте о том, не стоит ли вам сделать свечи на столе традиционным украшением. В вашей ситуации моя идея может пригодиться.



43 из 104