
Он лениво рассматривал карты в своей руке и затем бросил три из них лицом вниз на изысканный резной стол:
– Я легко отделался.
Одри замерла:
– В самом деле? В прошлое Рождество ты мне все уши прожужжал о том, что Тиффани, вероятно, твоя вторая половинка.
Не то чтобы Одри в самом деле поверила ему тогда, но отношения, которые длились целый год, были самыми долгими в истории отношений Оливера. По крайней мере, на ее памяти.
Хотя, вероятно, она отрицала такую возможность в принципе.
– Выяснилось, что у Тиффани было несколько вторых половинок. – На долю секунды в его глазах промелькнула боль.
О нет.
– Кто отменил церемонию?
Быстрый уверенный ответ:
– Я.
Оливер Хармер был закоренелым холостяком. Но он был и самым завидным закоренелым холостяком Шанхая, поэтому Одри не могла представить себе, чтобы женщина, с которой он встречался, так легко и быстро отказалась от своего роскошного будущего.
Но она знала от Блейка, насколько серьезно Оливер относится к верности. Из-за своего отца-бабника.
– Мне очень жаль.
Он пожал плечами:
– Я застал ее с другим – глупо было надеяться, что она изменится ради меня.
Может, и глупо, но он по-человечески верил, что окажется настолько особенным и сможет изменить жизненные принципы своей подружки. А если на земле и был мужчина, ради которого стоило меняться… Одри бросила пару карт на стол, и Оливер ловко смахнул щелчком две карты ей на замену с верхней части стопки, потом взял себе три.
– Что она сказала в свое оправдание? – пробормотала Одри.
– Я не видел никакого смысла в разбирательстве, – выдавил Оливер, не выпуская изо рта сигару. – Я просто порвал с ней.
Без объяснений?
– А что, если ты ошибся?
Взгляд, который он бросил ей, был способен уничтожить любого.
