
Карета въехала в Излингтон и через некоторое время остановилась перед очаровательным домиком. Арилла была так взволнована, что первые несколько секунд сидела не шевелясь. Лакей спрыгнул на землю и позвонил. Дверь открылась. Арилла не спеша, грациозно вышла из кареты и увидела на пороге дома щеголеватую горничную, в фартучке с оборками и таком же чепчике.
— Доброе утро, — поздоровалась Арилла, видя, что горничная низко присела.
— Доброе утро, миледи. Надеюсь, поездка прошла хорошо?
— Очень хорошо, спасибо.
Арилла была не совсем уверена, стоит ли благодарить кучера с лакеем, поэтому просто зашла в холл и спросила:
— Мистер Вернон здесь?
— Ждет вашу милость в гостиной, — ответила горничная, показывая дорогу.
Арилла заставила себя идти как можно медленнее, с трудом удерживаясь от того, чтобы не побежать на поиски Гарри. Неожиданно она сама испугалась своей затеи и подумала, что сможет чувствовать себя в безопасности только в том случае, если будет все время держаться за брата и слышать, как он повторяет, что все в порядке.
Комната, в которую ее проводили, оказалась очень элегантной и выходила в маленький сад на заднем дворе дома. Гарри стоял у окна, погруженный в раздумье. Лицо у него было озабоченное и невеселое, и Арилла предположила, что он размышляет, как им быть дальше.
— Леди Линдсей, сэр, — объявила горничная. Гарри сделал шаг вперед, и Арилла бросилась ему навстречу.
— Я здесь! О Гарри, а вдруг у нас ничего не получится?
Гарри улыбнулся и, отстранив ее на длину вытянутой руки, объявил:
— Дай мне взглянуть на тебя!
Арилла встревоженно смотрела на кузена, пока тот внимательно изучал ее лицо и костюм.
— Превосходно! — изрек он наконец. — Ты выглядишь именно так, как мне хотелось.
— О Гарри, ты действительно так считаешь?
— Конечно, — кивнул он, — и ты должна быть более уверенной в себе, Арилла, иначе не сможешь взять все препятствия.
