
– По видимому, мне стоит его принять, – неохотно высказалась она. – Пожалуйста, попросите его подождать в малой гостиной.
После того, как горничная вышла, Мария вслух подумала:
– Полагаю, что в это время, я должна предлагать ему угощение. Интересно, чего он хочет?
Миссис Беккет нахмурилась.
– Не знаю, но от этого мистера Берка всего можно ожидать, это уж точно. Я слышала, поговаривали, что он остановился в "Быке и Якоре". Я надеялась, что этот жулик уедет из Хартли, так сюда и не заехав. Будьте внимательны с этим типом, мисс Мария.
Хорошо, что Мария одета для выхода. Это послужит извинением, ее желания максимально сократить встречу.
– Я хорошо выгляжу?
– Без сомнения, мисс.
Придав своему лицу безмятежное выражение, такое должно быть у Сары, Мария прошла в малую гостиную. Когда она вошла, мужчина рассматривал маленький мозаичный столик. На вид Джорджу Берку можно было дать чуть больше тридцати. Блондин, он был грубовато, по-мужски привлекателен.
Войдя в гостиную, она произнесла:
– Мистер Берк? Я Мария Кларк.
– Спасибо, что согласились принять меня. – Он задумчиво провел рукой по мозаичной столешнице. – Этот столик принадлежал моей бабушке.
Столик был симпатичный, Марии он нравился, но они с отцом договорились, что Берк может забрать любые личные вещи и вообще все, к чему привязан.
– В таком случае, вы должны забрать его, мистер Берк.
Когда она вошла, он не посмотрел на нее, но при этих словах поднял глаза. Выражение его лица изменилось. Мария узнала этот взгляд. В его глазах проснулся интерес – интерес мужчины, которому понравилась женщина, и который размышляет, насколько она доступна.
– Вы великодушны, – ответил он. – Мне жаль, что мы встретились в подобных обстоятельствах.
Тогда почему он не проехал мимо? Она холодно спросила:
