
Глава 6
Дэн негромко чертыхнулся, запустив пальцы в свою гриву цвета воронова крыла.
– Должно быть, ты ошибаешься, Дункан.
– Нет, сэр.
– Но как это может быть? – полушепотом возразил капитан. – Проявить такую жестокость к столь милому и прекрасному созданию! – Отвернувшись от слуги, он перевел взгляд на играющую в лунном свете поверхность океана.
– Прошу прощения, сэр, но причины могут быть разные, – упорствовал старик, хотя подобная несправедливость и у него самого вызывала ярость. – Рэнфри – знатная фамилия. В ней есть люди с графским титулом.
Дэн глубоко вздохнул, глядя на звезды.
– Но выбросить ее за борт? В шторм?
– У знати и богатеев свои причуды. – Дункан провел босой ногой по гладким доскам. Вокруг на палубе вповалку спали члены экипажа. – Знаете, сэр, иногда, э-э… бывает, когда у одного из родственников, э-э… становится не в порядке с головой, они…
– К черту, Макпит! – рявкнул капитан, каменея лицом. – Проваливай к дьяволу!
Дункан в ответ вздернул подбородок и, прищурившись, отчетливо произнес:
– Мне очень нравится эта девушка, капитан Блэкуэлл. И я отнюдь не желаю замарать ее репутацию или причинить ей самомалейшую неприятность.
Они впились друг в друга глазами. Черная туча еще не забытой обиды заволокла лицо старика. Раздражение, как рябь на спокойной воде, промелькнуло в душе Дэна и пропало.
– Я понимаю, – примирительно вздохнул он. Крепко сжав пальцами брус фальшборта, капитан положил голову на руки. – Прости мою несдержанность, Дункан, – пробормотал он. Не услышав ответа, Дэн выпрямился и посмотрел на слугу. Тот улыбался.
– Необычное создание, не правда ли, сэр?
– Это точно, – подтвердил он, вспоминая вкус ее губ.
– Мисс Кабреа по сравнению…
– Нет, – резко прервал его капитан, – о сравнении не может быть и речи. Леди Рэнфри отнюдь не слаба и не склонна к слезам. – Губы его скривились от неприятного воспоминания. – Не говоря уж о любви к драматическим сценам с целью привлечения внимания к своей особе.
