– Извините.

– За уход или оскорбление?

– Послушайте, я соглашусь работать на вас, потому что я профессионал и мне важна репутация фирмы. Кроме того, мне интересно выяснить, что вы затеяли. Однако, если вы только прикоснетесь ко мне, мистер Валентайн, наш договор будет расторгнут.

Мак выглядел удивленным.

– Почему вы нервничаете? Еще недавно вы говорили мне, что я не в вашем вкусе.

– Нам нужно держать дистанцию и подчиняться правилам.

– Понимаю, а теперь давайте к делу.

Оливия протянула ему договор и ручку.

– Когда мне приступить к работе?

– В эти выходные ко мне приедут супруги Дебоулд.

– Владельцы алмазных копей? – Оливия была поражена, поскольку знала, что эти люди очень богаты и ее отец хотел заполучить их в качестве клиентов.

– У них еще нет детей, но они обожают домашний уют.

– Понятно.

– Мне нужна домашняя еда и развлечения, – продолжал Мак. – Я хочу предстать перед ними надежным человеком, который способен учесть их потребности и пожелания на будущее.

– Хорошо.

– Я хочу, чтобы вы были в доме, когда они приедут.

– Нет, – холодным тоном произнесла Оливия.

– Вы будете жить наверху, через коридор от Дебоулдов.

– А вы?..

– Я сплю на первом этаже.

Потеряв терпение, Оливия поднялась из-за стола и рассерженно посмотрела на Мака.

– Я не согласна на это.

– Я хочу, чтобы вы проводили с нами все свое время, – сказал он, не обращая внимания на ее слова.

– Ну, так и быть.

Мак рассматривал ее с привычным хладнокровием.

– Остальное мы обсудим позже. Договор, который я подпишу, предполагает неразглашение тайны? Вы не станете рассказывать о том, чем я занимаюсь и с кем?

– Конечно, не стану. Мне самой составлять меню?

– Я хочу, чтобы вы сами планировали абсолютно все.



11 из 100