– Что ты затеяла? – спросила Тесс.

– Я должна обустроить его дом. Сейчас у него практически ничего нет.

– Весь дом? – спросила Мэри.

– Почему это вас удивляет? У нас уже были такие заказы.

– Ты будешь оформлять его спальни? – вновь спросила Мэри.

– Ради бога, перестань, беременность, кажется, чересчур развила твое воображение.

Смеясь, Тесс налила себе чашку кофе и произнесла:

– Мы просто беспокоимся о тебе. Если все, что ты говорила об этом парне, правда, ты не отделаешься от него только покупкой мебели.

Мэри схватила чашку Тесс и сделала из нее глоток.

– А вдруг, пока ты будешь заниматься дизайном его спальни, он соблазнит тебя?

– Вы обе просто сумасшедшие! Он невероятно умен, изобретателен и обладает нестандартным мышлением, но у него ничего не получится... – Оливия умолкла и посмотрела на обеспокоенные лица подруг. – В чем дело?

– Он тебе нравится, – сказала Мэри.

– Перестань!

Тесс медленно кивнула.

– Ты считаешь его умным, изобретательным, вероятно, еще и страстным.

Оливия рассмеялась и спустилась со стремянки.

– Любая женщина при виде его скажет, что он страстен.

– О боже! – воскликнула Мэри и прикрыла рукой живот, будто желая, чтобы ребенок не слышал неподобающих разговоров.

– Плохо дело, – поддакнула Тесс. – Думаю, им должна заняться я.

– Вы спятили? – Оливия достала ручку из ящика письменного стола и принялась записывать, что нужно купить из кухонной утвари. – Мак Валентайн хорош собой, но я не идиотка. Кроме того, он бабник, у которого нет никаких моральных правил, да и мебели тоже.

Тесс кивнула:

– Та статья, которую я читала на прошлой неделе, не лгала. Однако все это почему-то преподнесли в тоне похвалы.



17 из 100