– ...тот, кто намеренно отказывается от брака, – его губы изогнулись в усмешке.

– Я понимаю, – сказала Оливия. Ей уже приходилось работать с бестолковыми миллионерами-плейбоями.

– Я думаю, что вам лучше самой осмотреть мой дом.

Она кивнула и взглянула на пирожное, к которому он не прикоснулся.

– Хорошо, но в основном я кулинар.

– Мне сказали, что вы решаете многие вопросы.

– Это так, однако лучше, если вами займется Тесс, она...

– Нет, – прервал он ее.

Она выжидающе посмотрела на него.

– Я хочу, чтобы со мной работали вы, – сурово сказал он.

– Понимаю, – настороженно произнесла она, – но есть одна проблема.

– Какая?

– Ваши отношения с моим отцом.

Мак слегка поднял брови.

– У нас с ним нет никаких отношений.

– Он позвонил мне сегодня утром и предупредил о вашем приходе.

Какое-то время Мак молча смотрел на нее.

– Говорят, что вы милая и сговорчивая.

– Хотите сказать, что я не соответствую общепризнанному мнению?

– Я все же попробую ваше пирожное, – он усмехнулся.

– Вкусно? – спросила Оливия, рассматривая Мака.

– Очень.

– Я рада, – беспечно сказала она. – А теперь, мистер Валентайн, скажите, зачем вы на самом деле приехали?


Глава третья


Достойного противника Мак Валентайн видел за версту. Пусть у Оливии невысокий рост и глаза испуганного олененка, однако она умна и остра на язык.

Мак Валентайн не ожидал такого поворота событий. Но не было ничего, что бы он предпочел вызову, – он любил преодолевать трудности.

Оливия смотрела на него, прищурившись. Мак понимал, что она упряма и добьется от него ответа.

– По причинам, от меня не зависящим, моя финансовая фирма потеряла трех лучших клиентов. Я думаю, через несколько месяцев они вернутся ко мне, когда, наконец, поймут, что никто им не поможет так, как я. А тем временем мне нужна ваша помощь.



7 из 100