
– Вы уверены?
Оливия кивнула, потом прибавила деловым тоном:
– Я сказала ему, чтобы он не беспокоился по этому поводу.
Мак удивленно поднял бровь.
– Я не хотела вас обидеть, – она рассмеялась. – Просто вы совсем не в моем вкусе.
– А почему вы решили, что я обиделся?
Вопрос сбил ее с толку.
– Ну, я...
– А что вы обо мне думаете?
Она вздернула подбородок.
– Вы производите впечатление человека, привыкшего добиваться своего, как в делах, так и в отношении женщин.
Мак действительно был таким, и эта женщина начинала выводить его из себя.
– Да, я добиваюсь своего, мисс Уинстон, но люди приходят ко мне исключительно по своей воле, могу вас уверить, – он секунду помолчал. – Все клиенты вашей фирмы подвергаются такому допросу или мне сделано исключение?
– Вы еще не стали нашим клиентом, мистер...
– Оливия, – произнесла смущенная Тесс, заглядывая в кухню. – Можно тебя на минутку?
– Конечно. – Оливия повернулась к Маку: – Я сейчас вернусь, мистер Валентайн.
Он с удовольствием отметил, что она утратила былую уверенность.
– Жаль, что я не могу сказать, будто жажду вашего возвращения, – он усмехнулся.
– Если вы торопитесь...
– Я не тороплюсь, – он протянул руку к пальто и достал из кармана сотовый телефон. – Я пока позвоню.
Оливии захотелось выхватить из рук Мака сотовый телефон и разбить об пол, однако она улыбнулась и кивнула в ответ. Выйдя в коридор, она плотно закрыла дверь в кухню и посмотрела на обеспокоенных Тесс и Мэри.
– Чем это ты там занимаешься? – резким шепотом спросила Тесс.
– Беседую с потенциальным клиентом.
– Ты скорее его обижаешь, – сухо сказала Тесс и скрестила руки на груди.
– Тесс, ты не знаешь ситуации...
Мэри заговорила, как обычно, спокойно и покровительственно:
