
Мэрайа вышла на веранду, выходившую в сад. Найдя укромное затененное место, она глубоко вздохнула.
И потом еще долго никак не могла избавиться от дрожи во всем теле. Что за черт, Грэй до сих пор возбуждает ее!
— Ну, так как, вы с адвокатом уже спали вместе?
Услышав знакомый низкий голос, Мэрайа вздрогнула. Этот мужчина не мог смириться с тем, что его отвергли. Хватка у него, как у питбультерьера.
— Тебя это не касается. — Она даже не обернулась.
Его руки легли на перила по обеим сторонам от Мэрайи. Спиной, бедрами ощущала она его нависшее над ней тело. Пульс участился, теплота разлилась по венам. Она изо всех сил сопротивлялась желанию откинуться и очутиться в его объятиях.
Грэй наклонился к самому ее уху и произнес низким хриплым голосом.
— Предполагаю, что нет, но не из-за отсутствия желания мистера Сойера.
Мэрайа была поражена его проницательностью. Их укромное место и его близость волновали ее, она пыталась отыскать в себе остатки мужества, чтобы прекратить это безумие.
— Конечно, он собирается совершить этот подвиг сегодня вечером, когда отвезет тебя домой.
Мэрайа повернулась, язвительный ответ был готов сорваться с ее губ, но тут же испарился, когда она поймала взгляд Грэя. В лунном свете блеснули его золотисто-карие глаза, соблазняющие, горячие, дикие.
Она поежилась, так как хорошо знала этот взгляд.
Грэй медленно погладил ее по волосам, скользнул по полуоткрытым губам, по обнаженной груди, приподнятой корсетом платья, и вновь посмотрел ей в глаза. Хитрая улыбка мелькнула на его губах.
— Кстати, сегодня ты выглядишь умопомрачительно.
Необычная слабость разлилась по всему ее телу.
— Грэй, ты должен прекратить это, — прошептала она. Потому что у меня нет сил сопротивляться тебе, говорил ее взгляд.
