Он усмехнулся и отстранился, проведя большим пальцем по ее щеке.

— Твоя сила воли изумляет меня.

В ее синих глазах, когда она взглянула на него, бушевала гроза.

— Меня тоже. Тебе невозможно сопротивляться, Николс.

Его пальцы прошлись по ее затылку и стали перебирать волосы.

— Тогда почему ты сопротивляешься тому, чего, как мы оба знаем, ты хочешь?

— Потому что я никогда не занимаюсь сексом ради секса. — И, отведя его руки от лица, Мэрайя попыталась обойти Грэя.

Но он взял ее голову в свои руки.

— Так ты думаешь, это будет секс ради секса?

Мэрайа вздернула свой упрямый подбородок.

— В каком-то смысле, да. У тебя всегда был здоровый сексуальный подход, и я уверена, ты не привык к воздержанию. То есть, если ты вообще воздерживался, — добавила она.

Он метнул на нее гневный взгляд.

— Конечно, воздерживался!

Она была поражена этим взрывом.

— Я не хотела тебя оскорблять.

— Это получилось случайно, — резко сказал он, мрачно глядя на нее.

Мэрайа глубоко вздохнула и отвернулась, словно его близость причиняла ей боль.

— Ты волен встречаться с любой женщиной, Грэй, так же как и я встречалась с Ричардом.

Пораженный ее равнодушием, он схватил Мэрайю за руку и прижал в том месте, где ощущалось особенно сильное напряжение. Взгляд ее заметался, и она приглушенно вскрикнула. Ответная теплая волна с головой окатила Грэя.

Он наклонился, провел губами по ее щеке, горлу, ниже уха.

— Спасибо за согласие, родная. Существует только одна женщина, от которой я завожусь. — Он качнулся, сжал ее пальцы на напрягшейся плоти, которая продолжала увеличиваться, и, закрыв глаза, застонал, испытывая одновременно наслаждение и боль. — Только ты, Мэрайа. Мое отношение к другим женщинам бледнеет в сравнении с тем, что ты заставляешь меня почувствовать.

Когда он перестал сжимать ее руку, она не убрала свою. Вместо этого ее пальцы стали ритмично поглаживать его.



56 из 118