– Не уходите, матушка! – захлебывался слезами мальчик. – Не позволяйте им забирать меня у вас.

Герцогиня умоляюще посмотрела на опекунов Людовика.

– Он все поймет. Со временем, – с достоинством произнесла женщина.

Мужчины кивнули и вышли, оставив ее наедине с рыдающим ребенком.

Людовик потерял аппетит. То и дело его маленькое тело сотрясали рыдания. Матушка Вантадур пыталась успокоить его, но она не могла его утешить, так как он требовал одного – оставаться с ним навсегда, а это было невозможно. В конце концов малыш заснул в полном изнеможении, а когда он проснулся, то у кровати вместо мадам де Вантадур сидел герцог де Виллеруа, его новый гувернер. Людовик в испуге отпрянул от него, но герцог сказал:

– Не бойтесь, ваше величество. Вскоре вы полюбите своего гувернера так же сильно, как любили свою гувернантку.

– Уходите, – сказал Людовик.

– Ваше величество, это воля народа…

– Я король, – сказал Людовик. – У меня тоже есть своя воля.

– Мы удовлетворим ее, но…

– Я хочу мою матушку, – сказал Людовик. – Приведите ее.

– Вам предстоит многому научиться, ваше величество, – сказал Виллеруа. – Это очень интересно. Вы научитесь фехтовать, танцевать, петь. Вы будете охотиться. Вот увидите, жить среди мужчин намного интереснее.

– Я хочу жить с матушкой Вантадур, – тупо повторял Людовик.

– Вы будете видеть ее время от времени.

– Я хочу видеть ее сейчас! Приведите ее! – приказал Людовик.

– Сначала вы поедите.

Людовик задумался. Он был голоден, но страх перед будущим был сильнее голода.

– Сначала приведите матушку Вантадур, – сказал он.

Людовик продолжал настаивать, и де Виллеруа понял, что мадам де Вантадур нужно вернуть.

Она утешила его и объяснила Людовику, что он король и что ему придется поступать не так, как он хочет, а так, как следует, и тогда он станет очень счастливым человеком.

Ребенок прижался к ней и плакал до полного изнеможения. Неожиданно Людовик осознал, что обстоятельства диктуют ему жить по правилам.



24 из 249