
– Спасибо, – улыбнулась Челси. – Но я сегодня подписала контракт на три статьи. Вы знаете эту пословицу? Лучше синица в руках, чем…
Она не закончила предложение, надеясь, что Билл Андерсон понял намек и теперь отпустит ее руку.
Ничего подобного.
– Послушайте. На углу есть бар. Меня там уже ждут. Не хотите присоединиться?
– С удовольствием.
Челси уже давно чувствовала на себе обжигающий взгляд Зака Макдэниелса и старалась не обращать внимания на расползавшееся по телу тепло. Свободной рукой она взяла конверт и протянула его Биллу Андерсону.
– Мистер Андерсон, я буду рада присоединиться к вашей компании, а пока возьмите ваше заявление. Не хочу вмешиваться, но, может, лучше еще немного подумать, прежде чем рубить сгоряча? Поговорите с женой и дочерью, выслушайте их мнение.
Билл Андерсон неохотно, но все-таки выпустил ее руку и взял письмо.
– Вы что же, верите, что план Зака сработает?
– Разумеется, – без запинки сказала Челси.
– Ну ладно. Я подумаю. Так вы придете в бар?
– Обязательно.
Заку с трудом удавалось сдерживать себя, но если бы Билл Андерсон удержал руку Челси секундой дольше, он не был уверен, что смог бы сдержать рвущийся наружу гнев.
Или это была ревность? Нет, это невозможно. Он напомнил себе, что мисс Броквей не относится к тем женщинам, которые ему нравились: утонченные, с прекрасными манерами, ухоженные. А при взгляде на короткие белокурые волосы мисс Броквей создавалось впечатление, что она забыла их расчесать, решив, что достаточно пригладить вихры рукой. Ее кожа была светлее, чем он запомнил. Она даже не пользовалась косметикой, потому что на ее скулах вдруг проступили веснушки.
Что касается ее одежды… Зак охватил ее взглядом. Зеленый свитер – во всяком случае, подходит под цвет ее глаз, но не более того. А ее юбка… По мере того как он опускал глаза, его брови все ближе сходились у переносицы. Нет, юбка сидит на ней отлично, но она так обтягивает ее бедра, что он стал размышлять, надето ли на ней еще что-нибудь, кроме юбки.
