Она надеялась, что Марк не подумает плохо о городе и его жителях. В некотором отношении Саммервилл может казаться отсталым, но это ее дом, и она намерена его защищать.

— В общем, это замечательное место, — подытожила Ванесса.

Марк посмотрел на нее с недоверием, но ничего не сказал. Отойдя от колыбели, он закатал до локтей рукава рубашки и только после этого ответил:

— Если в моем номере будет кровать и ванна, мне этого будет достаточно. В любом случае я собираюсь проводить большую часть времени здесь, с вами.

Глаза Ванессы расширились.

— Правда?

Уголок его рта дернулся.

— Разумеется. Ведь здесь мой сын. К тому же, если ты по-прежнему хочешь расширить свой бизнес, нам нужно многое обсудить и сделать.

От неожиданности Ванесса уронила лопатку на стол.

— Подожди минутку, — сказала она. — Я не давала тебе согласия на то, чтобы ты вмешивался в дела «Сахарного домика».

Марк очаровательно улыбнулся:

— Именно поэтому я и сказал, что нам нужно многое обсудить. — Он уперся руками в край стойки. — Ты мне покажешь эту «Харбор-Инн»? Или ты предпочтешь объяснить мне на словах, как туда добраться, чтобы остаться здесь и поговорить со своей тетушкой обо мне, когда я уйду?

После подобного заявления у Ванессы не осталось выбора, кроме как пойти с ним.

Развязав фартук, она сняла его и положила на край стола.

— Я отвезу тебя, — сказала она Марку, затем повернулась к тете: — Ты справишься одна?

Этот вопрос был обычной формальностью. Ванесса часто оставляла кондитерскую на Хелен, когда ей нужно было отлучиться по делам или отвезти Дэнни к врачу. Но на этот раз Хелен посмотрела на нее с таким презрением, что она едва удержалась от смеха.

— Хорошо. Я постараюсь вернуться как можно быстрее. — Направляясь к двери, она сказала Марку: — Мне нужно сбегать наверх.



29 из 112