Грег поджидал ее, стоя посреди отдела. Одетый в серый костюм того же оттенка, что и у нее, он сразу бросался в глаза на фоне детских вещичек нежных, пастельных тонов. Он стоял радом с вешалкой, расцвеченной крошечными купальничками, по его позе было заметно, что он чувствует себя не в своей тарелке.

Может быть, ему просто не хочется признавать свою ошибку — впервые за время их долгого знакомства.

— Доброе утро, Грег, — бодро поздоровалась она.

Он повернулся на каблуке, нависая над нею с опасным блеском в глазах.

— В магазине ко мне следует обращаться «мистер», — процедил он сквозь зубы.

— Да ведь рядом с нами никого нет, — возразила она.

— И не зря. Некоторые люди умеют распознать штормовое предупреждение, когда оно находится у них перед носом, мисс Хейли.

— Отлично, мистер Бэрон. — Джейн тряхнула головой. — Что же вам угодно?

Грег вынул из внутреннего кармана ее письмо.

— Значит, Сэр получил его!

— Да уж, получил.

Джейн заморгала:

— Я надеюсь, ты не очень разозлился. Ведь на карту поставлено мое будущее.

— О да, кажется, там упоминалось что-то в этом роде.

— Так в отделе для новорожденных найдется вакансия?

— Разумеется, нет! — возмутился Грег.

Джейн не могла понять, почему он так сердит.

— Тогда зачем мы здесь?

— Мне показалось, что здесь тебе удобнее будет провернуть свое дельце. Решай, какая именно компенсация тебе требуется.

Джейн недоуменно покачала головой.

— Я только хотела получить свою долю комиссионных с распродажи в отделе игрушек. — С сильно забившимся сердцем Джейн смотрела снизу вверх в его серебристые от злости глаза. — Да что с тобой? — прошептала она.

— Не могу поверить, что ты так поступила, Джейн. Как хитрая, расчетливая проныра. Ты не зря обратилась сразу к высшему авторитету. Он готов обеспечить тебе полный комфорт и спокойную жизнь.



41 из 132