— Но я так люблю тебя, — шепнул он. — И маленького буду любить до умопомрачения.

— Мне нужно поговорить с вами, — настаивала Джейн. — Правда, Грег?

— Да, папа…

— А ты помолчи, — отрезал Сэр. — Двадцать пять лет разыгрывал из себя мальчика, теперь будешь сорок лет играть роль преданного мужа! — Он снова повернулся к Джейн, и лицо его сразу смягчилось. — Ты ведь понимаешь, зачем я это делаю? Если все произойдет очень быстро, то никто не заподозрит твоего состояния. Разница в датах будет не так велика, мы заставим замолчать злые языки.

— Но ты созвал столько важных персон, — пожаловался Грег, обводя взглядом гостей.

— Да это все та же компания, которая собирается у нас на праздники. Мы дружим уже много лет и всегда приглашаем друг друга на семейные торжества. Все это обошлось мне недешево, но результат стоит того!

Джейн и не подумала о расходах. Вино, закуски, цветы… И все зря.

— Послушай, сынок, — заговорил Сэр доверительным тоном. — Я не стал спорить с тобой в прошлый раз, когда было совершенно очевидно, что ты совершаешь ошибку. А теперь, когда ты наконец выбрал себе ангела, можно обойтись и без помпезной церемонии.

Джейн заметила, что к ним начали подходить люди. Казалось, они разговаривают уже целую вечность, а на самом деле прошло всего несколько минут.

— Сэр, где бабушка? Я хочу поговорить с ней.

— Она наверху, с портнихой, в бывшей спальне Грегори, — ответил Сэр, похлопав ее по руке. — Иди туда, тебе уже пора одеваться.

Джейн выскользнула из дверей и помчалась вверх по широкой лестнице. Ворвавшись в спальню, она чуть не столкнулась с безголовым манекеном, одетым в ослепительное свадебное платье из тафты и шифона. Мейбл, стоя на коленях, измеряла линейкой длину пышной юбки со множеством оборок.

— Ну, наконец-то живой манекен! — обрадовалась Мейбл при виде внучки.

— Ты еще шутишь?! — начала Джейн, подбоченившись, но тут разглядела платье, и глаза ее расширились. — Да оно похоже на то мое платье — девочки с букетом!



50 из 132