— Единственное, что меня радует, так это то, что, судя по твоему разгневанному виду, Беатрис отказала и тебе. Значит, у меня еще остался шанс.

— Да, шанс попасть в сети безумной художницы у тебя точно остался! — взревел Марк, окончательно потеряв контроль над эмоциями.

— Я счел бы за счастье запутаться в любовных сетях с Беатрис, — мечтательно произнес Юджин.

— Тогда беги скорее к своей ненаглядной художнице, пока она бродит по номеру полуголая, — со злостью сказал Марк.

— Так вот почему ты так взбешен! Она распалила тебя, а потом указала на дверь! Приятель, надо уметь проигрывать, — нравоучительно заметил Юджин.

— Бред! Ты такой же ненормальный, как эта рыжая бестия, свалившаяся на мою голову с другой планеты.

Юджин вскинул брови.

— О чем ты говоришь, приятель?

— Спроси у Беатрис, как она набросилась на меня в Лос-Анджелесе! — огрызнулся Марк, протиснувшись между О'Нилом и стеной.

— Приятель, ты пьян? Что ты несешь?

Однако Марк не имел ни малейшего желания продолжать разговор о сумасшедшей особе, которая уже во второй раз с легкостью и непосредственностью, отмеченными в ее характере Юджином, нарушила все его планы.

— Извини, я устал и хочу пораньше лечь спать. Беатрис совершенно измотала меня, высосала все соки. Завтра начнется конференция, и я бы с удовольствием прослушал пару докладов и прогнозов о состоянии рынка произведений искусства на следующий сезон.

Марк пошел прочь, оставив Юджина в полном недоумении.

5

— Вы были великолепны! — произнес пожилой представительный мужчина, поздравляя Беатрис после ее выступления на конференции.

— Спасибо, мистер Флеминг. Вы очень любезны.

— Мисс Холден, не скромничайте. Я поражен вашей проницательностью. Никогда бы не подумал, что столь юное создание способно так зорко отслеживать новейшие тенденции в живописи. Вы сделали настоящее открытие.



34 из 134