— Так что передай срочные дела своему помощнику и отправляйся домой собирать вещи.

— Я еще не разбирала их после возвращения из Западной Австралии, — пробормотала она.

— Вот и отлично, я попробую поменять билет на более ранний рейс, — сказал он, взглянув на часы, а потом снова перевел взгляд на Стефани. — Ты выглядишь невыспавшейся, — заметил он. — Под глазами круги.

Черт возьми, неудивительно!

— У меня было много дел после возвращения, — соврала она. Не стоит беспокоить его всей этой историей с ненастоящей женитьбой Брэда.

— Ты слишком много работаешь, Стефф. Почему бы тебе не взять несколько выходных после сделки с Маллиганом? И вообще, почему не остаться там? — предложил он. — «Остров миражей» — прекрасное место, чтобы снять стресс и расслабиться.

До «Острова миражей» надо тридцать минут лететь на вертолете от материка, и там нет телефонов, что означает, что она никак не сможет связаться с Брэдом, и ей не удастся избегать Джоя! Прекрасное место! Отличное! Можно только мечтать!


— Тебе лучше быть хорошим мальчиком, Джой Фокс! — сказала она ему при встрече в аэропорту Кейрис.

— Обними меня! — приказал он, загораживая ей дорогу к багажу.

— Что мне сде…

Он прижал ее к себе, не дав договорить.

— Положи руки мне на шею.

— Я лучше надену петлю на…

Она и опомниться не успела, как оказалась в медвежьих объятиях. Попытка вырваться была легко подавлена.

— Веди себя так, будто ты по мне дико скучала, — донесся до нее шепот, — за нами наблюдают.

— За тобой, несомненно, — люди в белых халатах, — пробормотала она. — Джой, отпусти! С ума сошел?

— Черт возьми, Стефф, — прошипел он, прижавшись лицом к ее шее. — Веди себя так, будто ты скучала по мне. И сделай это как можно более убедительно.



17 из 124