
— Не надо мелодрамы, Стефф, — отозвался Джой, следя взглядом за Маллиганами, которые разговаривали с известным политиком, ожидающим вылета. — Они вернутся через несколько минут, и надо, чтобы наши истории совпадали.
— Наши истории! Это твоя сказка ужасов! Не вижу, почему я не могу сейчас же пойти и все рассказать о твоей лжи…
— Потому что, — в тон ей, но значительно тише ответил Джой, — Дункан очень хочет заключить эту сделку и рассчитывает в этом на меня.
— О, я по личному опыту знаю, что люди не всегда получают то, чего хотят. Ты хочешь, чтобы я выставила себя на посмешище и притворилась, будто вышла за тебя замуж!
— Довольно! Много женщин считает, что я — отличная добыча.
— Довольно много женщин считает, что проституция — достойный способ зарабатывать себе на жизнь. При чем тут я?
— И хорошо, что ни при чем, — пробормотал он. — Но знаешь, если этот поцелуй, по-твоему, и есть страсть, то тебе еще надо учиться и учиться.
Стефани с удовольствием дала бы ему пинка, но сэр Фрэнк Маллиган стоял слишком близко. А ей через несколько секунд снова придется играть роль преданной жены.
Маллиганы могли вернуться в любую минуту, а Стефани все еще не имела ни малейшего понятия о том, зачем Джой сказал, что они женаты. Все это казалось притянутым за уши, однако исключить возможность срыва сделки она не могла.
— Хорошо, — сказала покорно Стефани, — что за история?
Выражение облегчения, появившееся у него на лице, могло бы показаться забавным, если бы она была в состоянии чувствовать юмор.
— Мы женаты шесть месяцев, — быстро ответил он, — остальное — как на самом деле: ты только что вернулась из Западной Австралии, но не могла прилететь со мной, потому что тебя не было пять недель и накопилось много дел. Чем меньше мы будем лгать, тем безопаснее.
— А причина для этого маскарада?
— Э… долгая история. Нет времени рассказывать. Позже.
