
Ринальдо рассмеялся, сбросил с кровати длинные ноги, встал, подошел к окну, открыл его настежь и, потянувшись, сделал несколько глубоких вдохов.
— И скажи спасибо, что Гилморы уехали, — хихикнула Джессика, любуясь обнаженным стройным телом Ринальдо. — С бедной Элизабет случился бы сердечный приступ, если бы она тебя сейчас увидела.
И, зевнув, Джессика уютно свернулась клубочком, чтобы спать дальше.
Но у Ринальдо были другие планы.
— А ну-ка вставай, соня! — воскликнул он, сдергивая с нее простыни. — Пора вставать. Нам надо съездить за покупками.
— За какими покупками? — удивилась Джессика, садясь в постели и отбрасывая с лица спутанные пряди длинных волос.
— Ах, милая моя, — проговорил Ринальдо, присаживаясь рядом и обнимая Джессику за талию. — Я и рад бы заняться чем-нибудь другим, но… мне надо кое-что купить.
— Ничего не понимаю, — нахмурилась она. — С чего это тебя разобрало такое страстное желание прогуляться по магазинам?
— Правда, не понимаешь? — воскликнул Ринальдо, поднимаясь. Слова Джессики явно удивили его. — Мне надо купить одежду.
— Одежду?
— Помнишь, я ведь собирался остаться здесь всего на одну ночь. Следовательно, все мои вещи в Эдинбурге. А я не намерен надевать рубашку и брюки, которые были на мне вчера, — объяснил Ринальдо.
— Да, ты прав, — согласилась Джессика.
— Так что я пока приму душ, а ты вставай и собирайся, — проговорил Ринальдо, поднимая с полу свои вещи и выходя из спальни. — Кстати, — добавил он, просовывая голову обратно в дверь, — на завтрак я хотел бы тосты по-английски, мармелад и большую чашку черного кофе.
Когда Ринальдо окончательно исчез, Джессика выбралась из постели и, тихо ругая мужчин за шовинизм, направилась в ванную. Он что, думает, здесь ему пятизвездочный отель? Однако нельзя было не принять во внимание, что этот треклятый мужчина просто фантастический любовник! Никогда в жизни Джессике не приходилась испытывать ничего подобного.
