
— Почему же? — быстро спросила Лейла.
— Эта особа сказала, что мистер Таппенден готовил жене сюрприз и не хотел, чтобы она узнала. Именно так она сказала. Если поверить в это… ну, не знаю, что тут правда, а что нет.
— Но ведь это все объясняет, — сказала решительно Лейла, улыбаясь котельщику подкупающей улыбкой. Нельзя, чтобы котельщик вбил себе в голову, что тут дело нечисто, и разнес слух по всей больнице. Но конечно, нельзя не признать, что звучало это по меньшей мере странно. — Я скажу, как мы поступим. Мистер Таппенден готовил сюрприз, поэтому мы сохраним все в тайне, пока он не окрепнет настолько, чтобы смог распорядиться сам. А если письмо найдется, вы принесите его мне, а я передам ему, хорошо?
— Как скажете, няня, — с явной неохотой произнес Альф.
— Только помните, что это секрет, — повторила она настойчиво.
— Ладно, няня, буду помалкивать, — согласился он.
Спеша по переходу в мужское отделение к своим обязанностям у постели Марвуда Таппендена, она столкнулась с Керни Холдстоком.
— Вы идете к моему зятю, няня Ричмонд?
Лейла кивнула.
— Я пойду с вами. Моя сестра желает повидать вас.
— Для чего?
— Да не волнуйтесь вы так. Она просто спросила о сиделке, которая дежурит у ее мужа, и выразила желание поближе познакомиться. Он никогда прежде не попадал в больницу.
Лейла почувствовала, что главный хирург хотел поговорить о чем-то совсем другом, и подняла на него вопросительный взгляд.
— Хотя мой зять и побывал в разных странах, это не то же самое, что побывать в больнице. Сестре кажется, что она должна находиться при нем постоянно, но раз это невозможно, она хочет иногда справляться о нем у вас по телефону.
— Ну разумеется, — согласилась Лейла, хотя Арабелла не оставила у нее такого впечатления.
— Вы пробудете с зятем некоторое время. Фактически он сейчас беспомощен. Пока он не привыкнет к новому состоянию, проследите, чтобы он сохранял спокойствие. Не позволяйте ему перевозбуждаться.
