
Патриция Мэтьюз
Мечты сбываются
Эту книгу я посвящаю моему талантливому и никогда не унывающему редактору Даяне Моги.
г. Парраматта.
Часть первая
Июль 1791 года
Придите, парни этой земли,
Чтоб песню послушать мою.
На время дела позабудьте свои,
И я вам о прошлом спою.
Я – грешник великий, бродяга и вор,
Попался – жалей не жалей.
И судьи свой изрекли приговор,
И вот я – на Ботани-Бей.
Глава 1
Корабль медленно приближался к скалистому мысу Сиднейской бухты, и Фейс
Открывавшийся вид, бесспорно, был великолепен: за синью огромного залива, состоящего из множества маленьких бухточек, в глубь этой неведомой земли, закрывая горизонт, тянулись бесконечной чередой зеленые холмы.
Свежий ветерок уже доносил восхитительные ароматы суши – запахи земли, свежей листвы и дыма костра. Фейс почувствовала, что, несмотря на не оставлявшее ее в последнее время отчаяние и крайнее истощение, у нее поднимается настроение. Что бы ни ожидало их в Новом Южном Уэльсе, это будет лучше пережитого – путешествия на борту корабля, перевозившего осужденных. Во всяком случае, они почувствуют под ногами твердую почву.
Поглаживая по головке Хоуп, Фейс глядела на бухту и приближающийся скалистый утес, вытянувшийся в море словно указующий перст. Слева от него виднелась впадавшая в залив река. К подножию скалы будто прилепились хижины, выстроенные, по-видимому, из коры, листьев и глины. Вдали, за этими лачугами, просматривались более крупные строения из дерева, кирпича и камня. Из зарослей каучуковых деревьев, спускавшихся к самой кромке воды, доносился птичий гомон. Фейс разглядела ярких разноцветных птиц – наверное, попугаев, – с шумом перелетавших с ветки на ветку.
– Мама?
Маленькая ручонка дернула ее за юбку, и Фейс взглянула на поднятое к ней бледное личико старшей дочери, обрамленное колечками светло-пепельных, давно не мытых волос.
