- Что это за леди, сэр? - встревоженно поинтересовалась девушка. Почему она так рассердилась?

- Это, дитя мое, леди Альмерия Спалдинг. Если вы готовы идти...

- Леди Альмерия! Но... ведь вы помолвлены с ней!

- Был помолвлен!

- О! - испуганно воскликнула Нэн. - Что я натворила! Она расторгла помолвку из-за меня?

- Да, но так как мы с ней совершенно не подходим друг другу, то я вас вовсе не виню в этом... Однако заставить меня провести ночь с вашей отвратительной дворняжкой, которая проскулила почти до рассвета, совсем другое дело. Что же касается вашего поведения в Мальборо...

- Но... но разве вам все равно, что она отказалась стать вашей женой? прервала его удивленная мисс Массингхэм.

- Абсолютно все равно!

- Может, она еще передумает и простит вас, - задумчиво заметила Нэн.

- Я вам очень благодарен за предупреждение. Обязательно пошлю в "Gazett" объявление о том, что наш брак расстроился, едва попаду в Лондон, весело кивнул сэр Чарлз Уэйнфлит.

- Это ужасно, но знаете, сэр, по-моему, я не могу жалеть, что все так получилось.

- Я рад, - с улыбкой произнес Чарлз.

- Леди Альмерия, на мой взгляд, не та женщина, на которой вы бы хотели жениться.

- Если желаете знать, я не могу представить другую такую женщину, которая бы меньше подходила на роль моей супруги, чем Альмерия.

Мисс Массингхэм вопросительно посмотрела на своего сопровождающего, но он только рассмеялся и сказал:

- Пойдемте, нам следует побыстрее добраться до Лондона, пока ваш дедушка не подумал, что мы погибли от рук бандитов!

- Как по-вашему, он очень рассердится, когда узнает обо всем, что произошло? - обеспокоенно спросила девушка.

- Боюсь, что гнев генерала падет на мою голову! Он обвинит меня в том, что - и это будет правдой - я плохо присматривал за вами! Однако я надеюсь, что, после того, как он заслушает полный отчет о вашем отвратительном поведении, генерал поймет, что мне не хватило опыта, а не рвения, и отпустит меня с миром учиться на собственных ошибках и впредь быть умнее.



17 из 18