- Я бы согласилась, и даже с радостью, - заверила она отца, отважно вздернув подбородок. - Но я бы хотела выйти замуж за человека, которого люблю... или, по крайней мере, почитаю.

- Неужели я выбрал бы для тебя неподобающего мужа? - возмутился он. Неужели я доверил бы свою старшую дочь и дом моих предков человеку сомнительных достоинств?

- Но я думала, что Олдис... или, может статься, Сэнтон... И потом... у Оделии такие грандиозные планы насчет Оррика, когда вы... - она спохватилась и умолкла.

- Когда я умру? - лорд Бартон рассмеялся, и лицо у него смягчилось, когда он посмотрел дочери в глаза. - Олдис не годится в предводители. О, он достаточно хорошо командует своими солдатами. Но для управления замком, угодьями и жителями окрестных селений требуется нечто большее, чем искусство владеть булавой и копьем, и умение обращаться с боевым конем тут тоже ему ничем не поможет. А теперь о Сэнтоне. - Он пожал плечами и обвел взглядом шумное сборище внизу. - Сэнтон хорош для Туллии. Но заботиться о нуждах поместья он способен не больше, чем Туллия - вести хозяйство в замке. Так что, сама видишь, - он мягко улыбнулся, - в сущности, ничего не изменилось. Я еще должен найти тебе мужа.

Лиллиана притихла. После возвращения в Оррик она не искала общества отца, по мере возможности даже избегая его, хотя сама от этого страдала. Она горячо любила его - даже несмотря на то, что он разбил ей сердце, отвергнув сватовство Уильяма. И теперь неожиданная откровенность отца удивила ее, но не рассердила, потому что ее мнение о мужьях сестер почти в точности совпадало с его мнением.

- Я люблю Оррик, - призналась она тихо. Ее рука медленно скользила по шероховатому каменному барьеру, как будто ласкала любимого щенка. - Я очень скучала по нему.

- Тогда оставайся здесь.



8 из 333